اشكر جزيلا الأخوة العراقيين وخاصة اشقائنا الاكراد من بينهم الأستاذ الصحفي الكبير والأديب سه ردار سه ردار رةزا جاف والأستاذ الشاعر الكبير Niazy Hamaaziz
والأستاذ الشاعر شنةى شعير على هذا الاهتمام وترجمة قصيدتي { عار عليكم يا عرب } الى اللغة الكردية ونشرها في العديد من المواقع العربية والكردية .. انا فعلا اسعدت بهذا الاهتمام أتمني أن كلمتي وصلت إلي كل كردي وعربي يعيش ويلات الحرب والدمار من اجل أيقاض الضمير العربي الغائب ..فعلا اسعدني هذا التكريم من أصدقاء من العراق الشقيق
عارٌ عليكم يا عرب ..؟
بقلمي: سليمة مليزي
JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ
إلى أين تأخذهم يا بحر
فالموت غرقاً أصبح أهون
من العيش في وطن من نار
إلي أين المفر ..؟
أمن جلد أمتي أم من قهري
يسافرون عبر خطوط النار
حاملين نعوشهم ملأى
بالدمار .. وأشياءٌ في الغياب
يحلمون بدفئ الغربة
وموتاً طائشاً يتربص بهم
في عرض البحر أصبح وحشاً
اسمه الموت ..؟
عارٌ عليكم يا عرب ..؟
لم تعد الأرض سيدةٌ
ولم يعد الوطن جنةٌ
ولم يعد للعرب قلبٌ
ولم يعد للدعاة سلامٌ
ولا جنة تحت أقدام الأمهات
لا نهرُ الكوثر حلمٌ
ولا مكة أرض الرسالة
وضميرٌ إنساني
أثقلهم القهر
والقتل
والدمار
والحزن
تحت وطناً .. من نار
والبحر مقبرة للعرب
عارٌ عليكم يا عرب ؟
كتابة مبدئية
الجزائر 2 سبتمبر 2015
JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ
ترجمة الصحفي الاستاذ Niazy Hamaaziz
( شەرمەزاربن ، ئەی عەرەب )
شیعری :سليمة مليزي
وهرگیرانی بۆ كوردی :
نیازی حهمه عهزیز
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
بەرەو كوێیان دەبەی ئەی دەریا
دیارە خنكان لە ئاودا ئارامترە
لە ژیان لە نیشتمانێكی سووتماكدا
دەرەتان بەرەو كوێ ؟
ئایا ئەوانە
لەبەر زەبر و ستەمی نەتەوەكەم
بە تابووتی پڕ لە وێرانی بەشانەوە
بەناو ئاگردا كۆچدەكەن ؟
ئەوان كە خەون بە ئاسوودەیی
غوربەت و تاراوگەوە دەبینن
دڕندەیەك لەهەناوی دەریاوە
بۆیان لە بۆسەدایە كەناوی مەرگە !
شەرمەزار بن ئەی عەرەب !
چیدی خاك شكۆدار نیە
چیدی نیشتمان بەهەشت نیە
چیدی عەرەب خاوەن دڵ نیە
چیدی ئاشتیخوازان نین و
بەهەشت لەژێر پێی دایكاندا نیە
چیدی نە ئاوی ( كەوسەر ) ئاواتە و
نە ( مەككە ) زەمینی پەیام و
ویژدانی مرۆڤە
ئەوانە ، بە ستەم و
كوشتار و
وێرانكاری و خەم بارگرانن
لەژێر نیشتمانێك لە ئاگر و
دەریایەك كە گۆڕستانی عەرەبە
شەرمەزاربن ئەی عەرەب !
ئەمە پەیامی بڕوایە
جەزائیر / 2ی ئەیلوولی
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق